Honestly, and I have to be honest or my nose might grow, my first two days in Italy were hard and exhausting. To be in a country where you don't understand what is said to you and you can't read the signs, it's exhausting. Perhaps I look exhausted. Vietno means prohibited. That would have been a good word to know. "No Capisce" also would have come in handy and I knew that phrase. I've watched the movie, The Godfather, after all, but I forgot it. In the ancient walled city of Erice, a man asked me, in Italian, the way to the piazza. I understood his question and I had just been to the piazza, but to tell him the way was impossible with my limited language skills. He said to me, "No capisce?" I replies nodding enthusiastically, "Si! No capisce" even though I did capisce. Sometimes it is handy to claim ignorance. Later in the week a young woman approached our table while we were having lunch in Catania asking for money. I totally capisced. But I said, "No capisce." And the waiter intervened for me, saying I didn't capisce. Not capiscing was hard. While at the mall I saw a sign that was explained to me that babies should be carried, no pushed in the stroller down the ramp from one floor to another. I knew this baby would not handle freedom followed by constraint in the stroller again after a short interval so I chose not to capisce that sign. After the first two days I gave up on capiscing and was able to relax and enjoy myself. I tried though. In my attempt to speak Italian strangely French and Spanish words emanated from my mouth. It was very confusing. One day I asked my companions, "Why did the bellhop say Bon Jour to me?" The answer? "Because you said 'Merci!' to him instead of 'Gracie.'" Oh, yeah, my mistako. Twice I went into what I thought was the women's restroom only to find a man in there. Both times I left and checked the sign on the door - definitely a dress and not pants on the sign so I returned and purposely forgot about the man. People can make mistakes. On the flight home the agents at the desk were Italian and I had some difficulty but once on the plane, the main language was strangely, pleasantly relaxingly, English. Wow, it felt so good to be understood again. Kudos to those American immigrants! I don't think I could do it.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Fair Hills
The MN Master Naturalist convention is partnering with the Detroit Lakes bird festival this year so we all met at the Fair Hills Resort on P...
-
My class was on television. I am pretty good at hiding from the cameras! http://kstp.com/news/anoka-county-residents-citizens-academy-poli...
-
A yellow rail, one of THE MOST ELUSIVE birds around, sound like a manual typewriter. And if you're too young to know what a manual ty...
-
Jacqueline Windspear is the author of her memoir This Time Next Year We Will Be Laughing. She starts out with her parent's stories. H...
No comments:
Post a Comment